๐๐๐ ๐๐๐ก๐ก ๐๐จ ๐ฉ๐๐ ๐๐ฃ๐ซ๐๐ฃ๐ฉ๐๐ค๐ฃ ๐ค๐ ๐๐ค๐ง๐๐จ
๐ด๐๐๐๐ค ๐๐ ๐ก๐ ๐๐๐๐๐๐๐๐๐ ๐ธ๐๐๐ ๐๐๐ก ๐๐ ๐ ๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐ก๐๐๐ ๐๐ข๐ก ๐ ๐ค๐๐ฆ ๐๐ ๐๐ค๐๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐ข๐๐๐๐ฃ๐๐๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐๐๐, ๐คโ๐๐๐ ๐กโ๐ โ๐๐๐๐ก ๐๐๐ ๐กโ๐ ๐ค๐๐๐๐ ๐๐๐ ๐๐๐ก ๐ก๐ค๐, ๐๐๐ ๐คโ๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐ก๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐ข๐๐๐๐, ๐๐๐ก ๐๐๐๐๐๐๐ก๐๐๐ฆ.
In the beginning, there was no separation between seer and seen.
The garden was us. The trees breathed with us. The animals knew us without needing names.
We did not say, โI am naked,โ because there was no โIโ yet, just the flow of Being in a thousand forms, dancing, rippling, birthing, dissolving.
Then came the whisper. Not of a snake, but of a thought:
โWhat is this thing?โ
To speak a word about something was to stand outside of it.
We began to name the world. Not as an act of love, but as an act of control.
From presence to perspective. From direct knowing to narrative. From living the mystery to labeling the miracle.
And so we fell. From the immediacy of Now into the maze of meanings.
ใฐ๏ธ
๐ง๐ต๐ฒ ๐ง๐ฟ๐ฒ๐ฒ ๐ผ๐ณ ๐๐ต๐ฒ ๐๐ป๐ผ๐๐น๐ฒ๐ฑ๐ด๐ฒ ๐ผ๐ณ ๐๐ผ๐ผ๐ฑ ๐ฎ๐ป๐ฑ ๐๐๐ถ๐น
This tree wasnโt evil. It was language itself, binary thought:
โThis is good.โ
โThat is bad.โ
โThis is me.โ
โThat is you.โ
And once we tasted the fruit of opposites we could no longer dwell in Wholeness.
We looked at each other and said,
โYou are other.โ
โI am ashamed.โ
โCover yourself.โ
And so, consciousness, once unified, fragmented.
ใฐ๏ธ
๐๐
๐ถ๐น๐ฒ ๐ณ๐ฟ๐ผ๐บ ๐๐ฑ๐ฒ๐ป
Exile wasnโt punishment. It was the natural outcome of believing our own metaphors.
We no longer lived the world. We talked about it. Desire replaced delight. Grasping replaced gratitude.
And โGod,โ once the intimate hum of existence, became a concept.
We built towers of theology, walls of doctrine, edifices of ego, forgetting that no name can name the nameless.
ใฐ๏ธ
๐๐ป๐ฑ ๐๐ฒ๐โฆ
Language is not the enemy. It is the echo of our longing to return.
Every poem is a breadcrumb. Every cry of the heart a signal that Eden is not gone, only veiled.
The true redemption is not to abandon speech, but to let it become transparent again.
To speak not about truth, but from it.
To let words become windows, not walls.
ใฐ๏ธ
๐ฆ๐ผ ๐ต๐ฒ๐ฟ๐ฒ ๐๐ฒ ๐ฎ๐ฟ๐ฒ, ๐๐๐ถ๐น๐น ๐๐ฎ๐ป๐ฑ๐ฒ๐ฟ๐ถ๐ป๐ด ๐ฒ๐ฎ๐๐ ๐ผ๐ณ ๐๐ฑ๐ฒ๐ป, ๐๐๐ถ๐น๐น ๐ป๐ฎ๐บ๐ถ๐ป๐ด ๐ฎ๐ป๐ฑ ๐น๐ฎ๐ฏ๐ฒ๐น๐ถ๐ป๐ด.
Yet if we listen, we might just hear the rustle of the unnameable Presence walking in the cool of the evening, calling us back to silence, not as absence of sound, but as the womb of all meaning.
We do not need to return to the garden. We only need to see through the words into the radiance they once obscured.



Thanks Allard for this beautiful story of Eden, our loss of it and the way to returning.
I want to add that what you say of poetry is true of all original spoken Language: words pick up essential vibrations of human and nonhuman fellow beings. Saying the name of one is an invocation.
Like even today in India the names of a god, her mantra, his picture, their Statue (Murti) are held with the reverence toward the actual presence of god.
These ancient languages are mirorring the unbroken sacredness of all of existence.
Even old written language like chinese or Sanskrit hold this vibrational quality.
It is probably not by accident that a highly patriarchical and traumatised culture like the hebraic brought forth this early version of loss of home.
A wonderful observation grounded in the Eden allegory.
Words as windows of truth for the heart and soul.
May we all embody it.